본문 바로가기
어학

Español] Respira 4

by Habladora 2024. 12. 23.
반응형





¿Cómo se encuentra?
좀 어떠세요?


No. Tengo apnea, por el peso. Si tomo somníferos, igual no me despierto.
아뇨, 체중 때문에 무호흡증이 생겼어요. 수면제 먹었다가 못 깨어날지도 몰라요.


Le aseguro que no se va a morir. Por lo menos, en breve.
장담하는데 안 돌아가세요. 적어도 당장은요.


Cuando uno pesa más de 200 kilos, es diabético y empiezan a fallarle riñones, la posibilidad de caer muerto en cualquier momento es batante real.
체중이 200kg이 넘고 당뇨병이 있고 신장까지 망가지기 시작하면 갑작스레 죽는다는 건 꽤나 현실적인 일이죠.

- caer muerto 급사하다 = drop dead


Tenemos todos y estamos dando el callo.
다들 그렇지만 노력 중이에요

- dar el callo 노력하다, 뼈 빠지게 일하다
 

Es normal que estés acojonada.
무서운 게 당연하죠
 

Algo bueno tenía que salir de todo esto.
좋은 점 하나는 있었네요


¿Qué hay de bueno en fumar?
담배가 뭐 좋은 거라고


Sé que Óscar y tú habéis cogido confianza.
너랑 Óscar가 친해진 거 알아


Yo no digo que no tuivera malas influencias, pero creo que es reponsable de sus actos.
나쁜 영향이 있었던 건 부정 안 하지만 자기 행동에 책임은 져야죠


Si no te importa, seré yo quien juzque si sigue siendo un niño o no.
걔가 아직 어린애인지 아닌지는 내가 판단하고 싶네
 

Néstor, no estoy de humor. 
Néstor, (싸울) 기분 아닌데요.
 

El frío disminuye el riego al cuero cabelludo salvaguardando los folículos del pelo.
냉기가 두피의 혈액 순환을 방해해서 모낭을 보호한대요.

- cuero cabelludo 두피 = scalp
- folículos del pelo / folículo piloso 모낭 = hair follicle
 

No se sabe cuál va a ser la eficacia real, pero vas a estar muy guapa.
실제 효과가 어떨진 몰라도 쓰면 멋질 거예요.
 

No me las des hasta ver el precio. No lo cubre la Seguridad Social.
가격을 보고 나서 말해요. 건강보험 적용 안 되거든요.
 

Y es un prototipo, es caro.
시제품이라 비싸죠.
 

Y porque sé lo que te ha costado confiar en mí y contarme cómo te sentías.
날 믿고 털어놓기까지 얼마나 힘들었는지 아니까요.
 

¿Chantaje emocional?
감성 공격인가요?
 

Me doy cuenta de que nunca te pregunté qué te pasó.
너한테 무슨 일이 있었는지 물어본 적이 없네.
 

Neuroblastoma.
신경모세포종
 

O sea, que ahí empezó tu traumita familiar y tu hipocondría, claro.
그걸 계기로 가족 트라우마랑 건강 염려증이 생겼구나
 

Lo siento, pero no puedo asegurar nada al 100%.
죄송하지만 100% 확신할 수 없습니다.
 

Por la cantidad de tejido adiposo del paciente, la ventana es muy mala. No se aprecia mucho.
지방 조직이 너무 많아서 영상 판독이 어렵네요. 
 

En los análisis se muestra un aumento de los leucos y el láctico un poco elevado.
혈액 검사 결과 백혈구가 증가했고 젖산 수치도 약간 올라갔어요.
 

No podemos operar sin saber a qué nos enfrentamos.
원인도 모르고 수술할 순 없어요
 

Tiene una isquemia intestinal y parece que parte del tejido del colon está necrosado ya.
허혈이 있고 결장 일부는 이미 괴사 상태예요.

- necrosar 괴사 되다



Tiene que haber consecuencias.
대가를 치르게 해야지


Nos hemos reunido para hablar de las condiciones pactadas para la huelga.
오늘은 합의한 파업 조건에 대해 다시 논의하고 싶습니다.


La huelga, tal y como está pactada, no va a ser suficiente.
합의한 파업만으로는 충분하지 않습니다.


Si hacemos lo de siempre, vamos a conseguir lo de siempre: nada.
하던 대로만 하면 얻는 것도 똑같겠죠


Ellos saben que vamos a hacer huelga, pero no que será sin servicios mínimos.
우리가 파업하는 건 알지만 최소 서비스도 안 하는 건 몰라요.
 

Ninguno se va a quedar de brazos cruzados ante un paciente que le necesita.
도움이 필요한 환자를 나 몰라라 할 의료진이 있을까요?

- quedar de brazos cruzados 방관하다


Si paramos ahora, podremos atenderlos a todos después.
지금 멈추면 나중에 모두 돌볼 수 있어요.


La situación es insostenible.
현 상황은 유지될 수 없습니다


No puedes pensar en tus caprichos.
네 생각만 하면 안 돼


Podéis hacer lo que queráis, pero no contéis conmigo.
다들 마음대로 해요. 근데 난 빼줘요


Te piras a Alemania y aquí que nos jodan.
넌 독일로 갈 거니까 우리 좆되든 밀든 관심 없지?
 

Néstor me ha pedido que te comente una cosa.
Néstor가 전해달란 말이 있어요.


Como pistoletazo de salida.
시작을 알리는 의미로요.
 

Cuidado, te sientas con la apestada del hospital.
조심해, 난 병원 공식 왕따니까

-apestado/a 왕따 =outcast

 

Con esto de la huelga estoy sobrepasado.
파업 때문에 정신이 없어서
 

Con tan poca antelación será difícil.
갑작스러워서 힘들 텐데요.

입원실을 확보하라는 말에


 ¿Cómo pasamos de un mes a mañana mismo?
어떻게 한 달이 내일이 된 거죠?


Gestante. 35 años. Tráfico. Hipotensa y taquicárdia.
임신 중, 35세, 교통사고. 저혈압빈맥입니다.


Con posible trauma torácico y hemotórax.
흉부 외상혈흉일 가능성이 있어요


Inyectadle un miligramo de adrenalina cada dos minutos. Sangre o negativo.
2분마다 아드레날린 1mg 투여하세요. RH-O형 혈액 준비해요.
 


Si no, en la operación iremos a ciegas.
안 그럼 눈 가리고 수술하는 셈이야

- a ciegas 정보 없이


Los pacientes necesitan que les suban el ánimo, no que se lo bajen. ¿No te parece?
환자의 기운을 북돋아야지 오히려 꺾어서야 되겠어요?


¿Quieres dejar de asustar al personal?
의료진들 그만 겁주실래요?


No asusto a nadie.
겁주는 게 아니에요


Chequeo el terreno porque es el hospital donde han montado la huelga.
분위기를 살펴보는 거죠. 파업을 조직한 병원이니까요


Pareces a veces más mi madre que mi asesor.
보좌관이 아니라 우리 엄마 같아요.


Que no te vas a calentar la cabeza con trabajo ni huelgas ni nada.
괜히 일이나 파업 같은 걸로 에너지 쓰지 마시고요


Está en muerte cerebral.
뇌사 상태


Pasó demasiado tiempo en parada.
심정지가 너무 길었어


No damos abasto.
우린 감당 못 하니까요.

- dar abasto 충분히 공급하다


No me lo pongas más difícil.
더 힘들게 하지 마.
 

Perdóname, Biel, me despisté.
미안해, Biel, 정신이 없었어


No te rías, no tiene ni puta gracia. No hace gracia, ¿vale?
웃지 마, 지금 웃음이 나오냐?


Te lo tienes bien merecido. Por mentiroso.
거짓말한 대가를 치러야지


Te vamos a llevar siempre en el corazón.
늘 우리 마음속에 있을 거예요


¡Que estoy hasta los cojones!
아주 진절머리 나!


No lo sientas. No.
미안해 하실 필요 없어요.


Sin prisa pero sin pausa.
 더디더라도 확실히 하죠.
 

¿Voy a por el carro de paradas?
응급 트롤리 가져올게요.


Bradicardia fetal.
태아 서맥이야


Mejor que nada.
아예 없진 않잖아 / 없든 것 보단 낫잖아


Sin miramientos. Ella está muerta, el niño no.
쭈뼛거리지 마. 엄마는 죽었지만 아기는 아니야


Está muy resbaladizo.
너무 미끄러워


Movéis a la paciente sin autorización y hacéis la cesárea más chapucera del mundo.
허락 없이 환자를 옮기려고 하고 어설픈 제왕 절개 수술까지 했어요.


El latido del bebé bajaba. O lo hacíamos ya o lo perdíamos.
심장 박동이 떨어지고 있어서 아기가 위험했어요.


Asumo la responsabilidad.
제가 다 책임지겠습니다.


Si no hace falta que la asumas, porque la tienes.
당연한 건데 왜 생색이죠?


May es residente y tiene margen para estupideces, pero tú eres adjunta.
May는 전공의라서 깽판칠 수 있지만 선생님은 주치의예요


Te has equivocado pero bien.
어마어마한 실수죠


Esta mancha en tu expediente no te la borra nadie.
선생님 겅력에 오점으로 남을 겁니다


Está en la lista de peticiones que tienes en la mesa hace semanas.
몇 주째 계류 중인 우리 요구 사항에 포함돼 있죠


La enfermera me ha dado un somnífero y no me ha hecho efecto.
간호사가 수면제를 줬는데 효과가 없어서요


Tú eres de los de vocación. No tiene mucho misterio.
선생님은 보나마나 소명 의식 쪽이겠네요


A mí me vino la vocación después.
그건 나중에 생겼어요


No das una.
맞는 게 하나도 없네

- no dar una 전부 틀리다


Yo sacaba buenas notas.
난 성적이 좋았어요


Mis padres se obsesionaron con Medicina, con que llegase a ser médico, y yo siempre hice lo que me pidieron, así que aquí estoy.
부모님은 날 의사로 만들려고 집착하셨고요. 난 늘 부모님 뜻에 따랐고 여기까지 왔죠


Ay, empollón.
범생이셨네


Me funciona mejor la imagen de médico rebelde.
반항적인 의사 이미지가 더 잘 먹혀서요.


Los buenos no tienen morbo.
착한 남자는 매력 없잖아요

-tener morbo 불건전한 매력이 있다.


Tienes tu punto.
당신은 좀 매력 있어요


Háblame tú de ti.
당신 얘길 해봐요


No, hombre, no. Aquí donde me ves, soy de familia proletaria y de izquierdas.
전혀요, 못 믿겠지만 우리 가족은 노동자 계급이고 좌파예요


Qué va.
그럴 리가요.


Tenías que ver a mi tío.
삼촌은 난리였어요


No sabes la guerra que dio cuando se enteró de que me afilié al partido.
내가 입당한 거 알고 얼마나 펄쩍 뛰셨는지 몰라요


Toda la vida militando en la izquierda y, de repente, su sobrina favorita, de derechas.
본인은 뼛속까지 좌파인데 갑자기 예뻐하는 조카가 우파가 되다니!


Hay que encontrar una contradicción en la declaración de Joana.
Joana의 진술에서 모순점을 찾는 수밖에 없어


Lo sabes mejor que nadie.
당신이 잘 알겠지 / 당신만큼 잘 아는 사람도 없지.


¿A qué viene esa mierda?
무슨 뜻이야?


Perdona, eso ha sido muy injusto.
그런 말은 하는 게 아닌데


Has sido una madre cojonuda, has estado siempre para él.
당신은 끝내주는 엄마였어, 늘 곁에 있어 줬잖아

반응형