본문 바로가기
반응형

미드25

English] Emily in Paris 4 Want me to call your bluff? 내가 못 할 것 같아요? - call one's bluff ~에게 할테면 해보라고 하다. to make someone prove that what they are saying is true, or to make someone prove that they will really do what they say, because you do not believe them. https://blog.naver.com/steadypal/220799882495 Call one’s bluff ‘증명해 보일 것을 요구하다’ ‘할 테면 해봐’Michael Robotham의 Shatter에 나오는 장면이다. 더크 부사장은 정말 추잡한 인간이야! 허구한날 명함을...blog.na.. 2024. 9. 24.
English] Emily in Paris 3 And everyone is RSVP-ing. 모두 참석한대요! I’ve been laying low. 조용히 지내고 있어요. -lay low 눈에 띄지 않게 지내다 You told the truth, and I knew it and they knew it. 나도 알고 그들도 알고 있는 진실을 당신이 말했죠. So what does that tell you? 그게 무슨 뜻일까요? There’s growth in that sector, thanks to the sober curious movement. ‘소버 큐리어스 운동‘ 덕분에 무알코올 시장이 성장하고 있어요. It’s mostly Gen Z and millennials who are adopting a wellness approach to alcoh.. 2024. 9. 23.
English] Emily in Paris 2 Sorry you had to track me down. 여기까지 오게 해서 미안해 They didn’t seem to notice. 못 본 것 같더라 Standing up to him is something I struggle with. 아버지에게 맞서는 건 내게 늘 어려웠어 -struggle with 어려워하다 I want to be with someone who has my back. 난 내 편인 사람을 만나고 싶어 -have one’s back 편이 되어 주다 I want to make it up to you. 만회할 기회를 줘 -make it up 보상하다, 갚아주다 Everybody’s disposable, Emily. Remember that. 누구나 대체 가능하니까 명심해요. In a su.. 2024. 9. 21.
English] Emily in Paris 1 She put a curse on me. In church. 나한테 저주를 내렸어요. 그것도 교회에서 -put a curse 저주를 내리다 I’m just trying to find a silver lining here. 한 줄기의 희망을 찾으려고 노력 중이에요 -silver lining 희망, 긍정적인 면 Just let someone else cook for you for a change. 남이 해주는 밥도 한번 먹어봐요. -for a change 때때로, 기분 전환으로 The fire’s too high. 불이 너무 세요. And you probably shouldn’t do that untill they’re set. 익을 때까지 그러면 안 돼요. 계란 후라이를 알려주며 Just saying. 그.. 2024. 9. 17.
English] Grace and Frankie 3 I feel so awful about all this. 마음이 영 불편하네 Well, that’s appropriate! 당연히 그래야지! So you own a lot of smart pantsuits. 세련된 바지 정장은 아주 많지만 Oh, look at you, all wise-cracking. 머리 굴리는 거 보니까 -wise-cracking 속어) 농담으로 비꼬아 말하다 You must be feeling better. 멀쩡한가 보네 I was way out of line. 내가 너무 심했어 -be out of line 주제넘은 짓을 하다 I’m sorry. I didn’t mean it. 미안해, 진심은 아니었어 It’s like I’m just some annoyance you’re for.. 2024. 9. 8.
English] Grace and Frankie 2 Do you think it’s dry? 음식을 먹으며 묻는) 텁텁하니? It’s like we have flashed forward five years into the future and everybody’s cool with Dad and Sol. 마치 시간을 5년쯤 미래로 돌려서 모두 아빠랑 솔 일에 괜찮아진 것처럼 -flashed forward 미래로 급히 건너뛰다 I’m racked with guilt. 난 죄책감이 가득해요. Are you really asking that? 진짜 몰라서 물어요? That lacked poise and I’m sorry. 정신줄 놔서 미안해 -lacked poise 침착성이 결여된 I refuse to be irrelevant. 의미 없는 존재이긴 싫어 Peel.. 2024. 8. 19.
반응형